Григорий Кружков

Томас Мур Thomas Moore
1779–1852

Поверь, если прелести юной твоей…

Поверь, если прелести юной твоей,
От которой мне больно вздохнуть,
Суждено, как подаркам насмешливых фей,
Из восторженных рук ускользнуть,
Все ты будешь любезна для взоров моих,
Словно времени бег — ни при чем,
И желанья мои вкруг руин дорогих
Обовьются зеленым плющом.

И пусть время румяных не тронуло щек,
Пусть прекрасна ты и молода,
Но не думай, что верность и жар — лишь на срок,
Что любовь охлаждают года.
Нет, любовь настоящая вечно жива,
Лишь дороже от бед и невзгод, —
Так подсолнух глядит на закат божества,
Как смотрел поутру на восход.

Ирландский крестьянин — своей возлюбленной

В беде и в печали мне улыбалась ты,
И снова сияли меж терниев цветы.
Чем горше нам было, чем ночь была черней,
Меня ты любила тем жарче и верней.
И пусть я лишь раб и судьбою обделен —
В объятьях твоих я свободен и силен.

Другая — богата, а ты бледна от слез,
Венец ее — злато, а твой из диких роз;
В господские залы она меня звала,
С ней ждет меня слава, с тобою — кабала.
Но лучше в могиле у ног твоих уснуть,
Чем жить с нелюбимой и душу обмануть.

Зовут тебя лживой — но разве б ты была
Гонимой и нищей, когда бы лгать могла?
Твердят, что ты носишь позорное клеймо,
Что дух твой сломило холопское ярмо.
Бессильна их злоба! Ты выше всех клевет:
Где дух Твой сияет, там и свободы свет.