Уильям Шекспир. Король Лир. Буря
В ноябре 2013 года вышла книга:
Перевод и послесловие Григория Кружкова. Вступительная статья — Алексея Бартошевича.
М.: Эксмо, 2013 — 352 с.
Выступление на радио «Культура»
Беседа на радио «Культура» 16 ноября 2013 года. Ведущий — Анатолий Макаров
Эмили Дикинсон. Письмо Миру
В конце октября 2013 года вышла книга:
Составление, предисловие Григория Кружкова
В книгу вошли переводы Г. Кружкова, Т. Стамовой, О. Седаковой, Т. Грингольц, В. Марковой, А. Величанского, А. Гаврилова.
М.: Эксмо, 2013. – 384 с.
Кроме переводов в книгу вошли статьи переводчиков об Эмили Дикинсон.
Международная Волошинская премия 2013 года
Сентябрь 2013 года, Коктебель.
Волошинская премия в номинации «Лучшая поэтическая книга 2012 года» (на русском языке) присуждена Григорию Кружкову за книгу «Двойная флейта. Избранные и новые стихотворения» (М.: Воймега; Арт Хаус медиа, 2012).
Поэтический мир прерафаэлитов
В мае 2013 г. вышла книга:
Поэтический мир прерафаэлитов. Новые переводы = The Poetic World of Pre-Raphaelites. New Translations [на русск. и англ. языках] Предисл. Анны Гениной и Григория Кружкова; биогр. справки С. Лихачевой, В. Сергеевой). М.: Центр книги Рудомино, 2013. – 372 с.: илл.
Художественное издание, в котором стихи прерафаэлитов иллюстрируются прерафаэлистскими картинами. Художник Вадим Гусейнов. Подбор иллюстраций — Ольга Синицына.
Книга является результатом работы студии переводчиков под руководством М. Бородицкой и Г. Кружкова; она приурочена к открытию первой выставки прерафаэлитов в Москве (открытие выставки 10 июня) и подготовлено в сотрудничестве с Британским советом и Всероссийской библиотекой иностранной литературы им. М.И. Рудомино.
В книге помещена статья Г. Кружкова:
Видение красоты: Прерафаэлитская школа в английской поэзии.
«Новый мир», № 5 за 2013 год
Опубликована статья
«Н» и «Б» сидели на трубе. Два эссе с компаративистским уклоном
1. Об одном «отверженном» стихотворении Одена (Бродский, Оден и Йейтс)
2. О том, как Набоков Мандельштама защитил (Набоков, Мандельштам и Лоуэлл)
Translating Seamus Heaney
Литературный вечер, посвященный открытию Ирландского центра литературного перевода.
При участии Шеймаса Хини и переводчиков:
Grigory Kruzhkov (Russia)
Pura López-Colomé (Mexico)
András Imreh (Hungary)
Francesca Romano Paci (Italy)
Jerzy Jarniewicz (Poland)
April 11, 2013, Dublin
“Новая юность”, № 1 за 2013 год
Опубликована статья
«”У страха глаза велики”: Элиот и Пастернак в начале 1940-х годов»
«Иерусалимский журнал», № 23 за 2012 год
Опубликовано «два эссе под стук колес»:
«Люблю свободу, а цепям служу…» О стихах И. Эренбурга
«Что мне шумит, что мне звенит…» Чухонцев и Гораций
Премия «Антология» за 2012 год
7 февраля 2013 награжден поэтической премией «Антология» журнала «Новый мир» за 2012 год.
Уильям Батлер Йейтс. Избранное
В декабре 2012 г. вышла книга:
Составление, предисловие, эссе и комментарии Г. Кружкова
Перевод Григория Кружкова и Андрея Сергеева
М.: Эксмо, 2012. – 416 с.
В книгу, кроме стихов, вошла пьеса «Графиня Кэтлин», а также четыре эссе о Йейтсе: «Острова юности, или Происхождение поэта», «Йейтс и Блок», «Йейтс и Волошин», «Возвращение в Тур Баллили. Йейтс в 1922 году».
Презентация книги «Луна и дискобол»
12 декабря 2012 г. в Книжный клуб РГГУ (Магазин «У кентавра») состоялась презентация книги «Луна и дискобол»
«Звезда», № 10 за 2012 г.
Опубликована статья «Заглохший горох» Пастернака
13–15 сентября 2012 г.
13–15 сентября 2012 г.
РГГУ (Москва)
Международная конференция «Из истории переводческой мысли»
Доклад: «Как Роберт Лоуэлл Мандельштама исказил (к вопросу об эволюции взглядов В. Набокова на поэтический перевод)»
Двойная флейта: Избранные и новые стихотворения
В сентябре 2012 г. вышла новая книга стихов:
Григорий Кружков. Двойная флейта: Избранные и новые стихотворения
М.: Воймега; Арт Хаус медиа. – 224 с.
Автор макета С. Труханов
Автор обложки С. Любаев
В книгу вошли избранные стихи 1990–2010 гг.
Луна и дискобол: О поэзии и поэтическом переводе
В сентябре 2012 г. вышла книга:
Григорий Кружков. Луна и дискобол: О поэзии и поэтическом переводе
М.: Изд-во РГГУ, 2012. – 516 с.
В книгу вошли статьи, интервью и предисловия последних лет, за исключением тех, что вошли в книги «У. Б. Йейтс» (2008) и «Пироскаф: Об английской поэзии XIX века» (2009). Автор делится собственным опытом и воспоминаниями о выдающихся переводчиках (В. Левике, Н. Трауберг и других). В разделе «Оппозиции» предлагаются новые прочтения стихов, основанные на конкретно-историческом и компаративистском подходах. Вопрос о словаре Шекспира, связанный с так называемой проблемой шекспировского авторства, решается с помощью методов математической лингвистики. Особый раздел составляют эссе о зарубежных поэтах ХХ века (У. Стивенсе, У. Х. Одене, Э. Монтале, Ш. Хини и других), проиллюстрированные переводами.
«Новый Мир», №8 за 2012 г.
Уильям Шекспир. Король Лир. Сцены из третьего акта.
Перевод и предисловие Григория Кружкова
9–13 июля 2012 г.
Международная научная конференция
Шекспировские чтения 2012.
Доклад: «Переводя „Короля Лира“»
Льюис Кэрролл. Охота на Снарка и другие стихотворения
В июне 2012 г. вышла книга:
Льюис Кэрролл. Охота на Снарка и другие стихотворения (Золотая серия поэзии).
Составление, предисловие, эссе и комментарии Г. Кружкова
Перевод с английского Григория Кружкова, Марины Бородицкой, Ольги Седаковой.
М.: Эксмо, 2012. – 224 с.
В книгу, кроме «Охоты на Снарка», вошли новые переводы из ранних стихов Кэрролла: из сборника «Фантасмагория», из книги «Сильвия и Бруно» и т. д., а также семь коротких эссе о Льюисе Кэрролле.
Шел Силверстейн. Продается носорог
В июне 2012 г. вышла книга:
Шел Силверстейн. Продается носорог
Перевод с английского Г. Кружкова.
М.: Розовый жираф, 2012. – 60 с.
Продается носорог.
Дёшево!
С приятным нравом.
Умный,
С ушками торчком,
С куцым хвостиком вертлявым.
Неуклюжий и смешной,
Тихий, словно мышь в соломе,
Ласковый,
Почти ручной –
И полезный в каждом доме!
«Знамя», № 5 за 2012 г.
Опубликована подборка На сон грядущий. Стихи
Рут Стайлс Ганнет. Папин Дракон
В апреле 2012 года вышла сказка Рут Стайлс Ганнет «Папин Дракон» (Ruth Stiles Gannet. My Father’s Dragon. 1948) в переводе Григория Кружкова.
Поэтический вечер «Английская поэзия эпохи модернизма»
2 апреля 2012 г. в Музеях Московского Кремля (Одностолпная палата Патриаршего дворца) состоялся поэтический вечер Григория Кружкова «Английская поэзия эпохи модернизма»
У. Б. Йейтс. Винтовая лестница
В марте 2012 г. вышла книга:
У. Б. Йейтс. Винтовая лестница
M.: Книжный клуб Книговек, 2012. – 400 с.
Состав: Поэзия / Перевод Г. Кружкова;
Размышления о детстве и юности / Перевод В. Ряполовой;
Из книги «Кельтские сумерки» / Перевод Т. Стамовой;
Из книги «Идеи добра и зла» / Перевод А. Ливерганта;
Per Amica Silentia Lunae / Перевод Г. Кружкова
Предисловие и комментарии Г. Кружкова.
В книгу также включены две стихотворных пьесы Йейтса: «Туманные воды» (1906) и «Чистилище» (1938)
Шеймас Хини. Боярышниковый фонарь
В марте 2012 г. вышла книга:
Шеймас Хини. Боярышниковый фонарь. Избранное
[на английском языке с переводом на русский язык]
Составление, перевод, предисловие и комментарии Г. Кружкова.
М.: «Центр книги Рудомино», 2012. – 368 с.
В книгу ирландского поэта, лауреата Нобелевской премии Шеймаса Хини включены избранные стихотворения из всех его двенадцати сборников, а также два примера «стихов на случай» (оба на русскую тему) и нобелевская лекция «Дань поэзии» (в переводе А. Ливерганта). Особенно представительны подборки из двух последних книг Хини: «Пересадка на Кольцевую» (2006) и «Цепь человеческая» (2010)
Рецензия: Г. Стариковский. «Усердье пишущей руки». «Новый Мир» 2012, №11
«Иностранная литература», № 3 за 2012 г.
Шеймас Хини. Стихи из книги «Цепь человеческая».
Перевод с английского и вступление Григория Кружкова
25 ноября 2011 г.
Университет Королевы (Белфаст) – Queen’s University
Однодневный симпозиум «Роберт Грейвз и Ирландия»
Доклад: The White Goddess and the Black Centaur
«Иностранная литература», № 7 за 2011 г.
Уистен Хью Оден. Стихи и эссе.
Перевод с английского и вступительная статья Григория Кружкова
- Оглавление материала:
- Заметки об Одене
- Просперо – Ариэлю (из поэмы «Море и Зеркало»)
- Стихи разных лет (предисловие)
- Стихи
Шеймас Хини. Музыка Одена.
Перевод с английского Григория Кружкова
«Звезда» №5, 2011 г.
Опубликована статья «Синхронизмы в поэзии».